"Původní příběh" – kontroverze kolem Kimby/Simby

Thumbnail play icon
98 %
15. nejoblíbenějšíTvoje hodnocení
Počet hodnocení:169
Počet zobrazení:12 088

O Lvím králi se říká, že je to původní příběh od Disneyho, ale v dnešním videu se dozvíme, že zas tak jednoznačné to není.

Přepis titulků

"Jakmile se to stane potřetí, není to náhoda." Osamu Tezuka Animace je relativně nové médium a skvěle se hodí k převyprávění příběhů z minulosti. A po mnoho let se animované filmy věnovaly výhradně adaptacím pohádek, legend a dětských knih. Toto platilo obzvlášť pro Walt Disney Productions. Od svého prvního filmu, Sněhurky a sedmi trpaslíků, bylo Disneyho impérium postaveno na adaptacích příběhů druhých.

Pohádky, krátké příběhy, hry i romány se dočkaly své animované verze, která většinou v očích veřejnosti předčila popularitu zdrojového materiálu. V roce 1994 vydal Disney Lvího krále. Před vydáním byl film propagován jako Disneyho první původní příběh. Tento přístup byl pro Disneyho nový. A mohla to být právě tato nepravda, která z tohoto snímku udělala nejvýdělečnější animovaný film všech dob.

Tvrzení, že se jedná o původní tvorbu, bylo dobře propagováno, ale je to pravda? "PŮVODNÍ PŘÍBĚH" Král džungle, také znám jako Kimba: Bílý lev, byl vytvořen v roce 1950 japonským tvůrcem komiksu, Osamu Tezukou. Nejdřív vznikl komiks, pak v roce 1965 i animovaný seriál. Král džungle sleduje příběh Kimby, což je sirotčí bílé lvíče, které si musí znovu nárokovat království a pokračovat v dynastii svého otce. Tezuka byl ve své zemi neskutečně populární, Astro Boy byl jeho největší úspěch a Kimba byl na druhém místě.

Byl označen jako Walt Disney Japonska a jeho úcta k Disneymu nebyla tajemstvím. On i jeho studio okamžitě přiznali, že Kimba byl silně inspirován Bambim. Disney dokonce přišel s nápadem, že by mohl Bambiho převést do formy komiksu pro japonský trh v roce 1953. Bílý lev nebyl v Japonsku neznámou značkou, Kimba se stal tváří mnoha značek, dokonce i maskotem baseballového týmu. Král džungle byl populární od 50.

do 80. let, až do smrti svého tvůrce v roce 1989. V ten samý rok začala produkce Lvího krále, který vyšel v roce 1994 a vysloužil si chválu kritiků. Západnímu publiku připadal snímek nový, dramatický a neznámý, ale pro japonské publikum to bylo něco jiného. Zdravím, jsem Michael Eisner, vedoucí Walt Disney Company. Lví král je jedinečný. Na rozdíl od ostatních Disneyho filmů není Lví král založen na žádné dříve vydané pohádce ani jiné práci.

Je to původní koncept vytvořený v oddělení příběhů Disney animation. Lví král je to ztělesnění toho, na čem tato společnost stojí. Lví král se stal nejvýdělečnějším animovaným filmem v roce 1994 a okamžitě si získal slávu po celém světě. Produkční tým Lvího krále má protichůdné názory na původ příběhu. Film byl zároveň propagován jako: Jedinečný.

Jedinečný. Neuvěřitelný původní příběh. Jen nové postavy. Nic z toho není povědomé, je to nevyzkoušené, neotestované. Ale v rozhovorech ze zákulisí mluvili o inspiraci pro snímek jako třeba: Ben Hur, Král Artuš, příběhy ze Starého zákona, Mojžíš, je to jako bajka, jako od Shakespeara, Bambi zkřížený s Hamletem v Africe. Příběh byl často opěvován, často ho přirovnávali k eposům a Bibli, dokud se nestal nezničitelnou ikonou, jakou je dnes.

Ani jsem si neuvědomil, jak velkou věcí Lví král byl. Je to nesmírný pojem, je to prostě Lví král, je to jako My Fair Lady, každý o tom slyšel. V roce 1989 vytvořilo Tezuka Productions posmrtnou filmovou adaptaci Krále džungle s názvem Leo: Vládce džungle. Film byl věrnou adaptací poslední poloviny komiksu Tezuky, který sleduje příběh Kimby, dospělého lva s mláďaty.

10letá produkce filmu však nebyla bez problému a film byl vydán až v roce 1997, tři roky po Lvím králi. Julian Grant, organizátor filmového festivalu Fantasia, řekl, že Walt Disney Company na ně podala žalobu o zastavení činnosti, když na svůj festivalový program přidali Lea. I když Leo vyšel až po Lvím králi, produkce obou filmů začala v roce 1989.

Navzdory žalobě byl Leo promítán, bylo to první a zároveň poslední promítání tohoto filmu v Severní Americe. Do dnešního dne je oficiální vyjádření Walt Disney Company, že nikdo v týmu nikdy neslyšel o Králi džungle nebo o Osamu Tezukovi. To se zdá dost nepravděpodobné. Matthew Broderick, hlas Simby, řekl, že o Kimbovi věděl před produkcí. Sám Roy Disney také označil hlavního hrdinu filmu jako Kimbu ve zprávě, kterou poslal rok před vydáním filmu.

Po premiéře v Japonsku dala Tezuka Productions najevo, že se jim vůbec nelíbí podobnost s jejich prací, ale neměli finance na podání žaloby. Této kontroverze si média mimo Japonsko téměř nepovšimla, když pomineme krátkou scénku ze Simpsonů. Musíš pomstít mou smrt, Kimbo... Chtěl jsem říct Simbo. V roce 2014 se Lví král stal nejvýdělečnější značkou na pódiu i na plátně a překonal tak předchozího držitele tohoto titulu, Fantoma opery.

Do roku 2017 se Král džungle nedočkal komplětního anglického vydání. I když je Lví král světovou ikonou, v Japonsku stále vítězí Kimba v mnoha ohledech. Není nic špatného na inspirování se cizí prací, ale pokud pak tvrdíte, že je to originál, a ve hře jsou miliony dolarů, pak je to něco trochu jiného. Překlad: Roman1211 www.videacesky.cz

Komentáře (18)

Zrušit a napsat nový komentář

Odpovědět

Vždyť Lví král se Simbem se jen lehce inspiroval starými komiksy s Kimbem. Ale ten japonský film o Kimbovi vyšel až po Lvím královi, takže očividně ty záběry v japonském filmu jsou naopak kopírka Lvího krále. Prostě oba filmy jsou založené na japonských komiksech, noa, ale japonský film měl ještě navíc 3 roky, během kterých pravděpodobně celý film překopali podle úspěšného Lvího krale. Takže Japonci jsou mnohem větší kopíraci.

02

Odpovědět

Tak moc si vsugerovali, že napsali něco originálního až zapomněli, že mají doma několik videokazet z Japonska z tímto seriálem. Sice mu nerozuměly, ale prvotní myšlenka byla dobrá i nějaká hudba tam zazněla tak proč ne. Blbé je, že kdyby přiznali barvu, mohli mýt v Japonsku a všeobecně v Asii větší zisky. Další otázkou je zda na to právě nemířily. V Americe a Evropě to nikdo neznal, takže tam zabodovali a v již zmíněné Asií se svezli na vzpomínce na tento animovaný seriál. Jaké je moto Disneyho? Když je nápad zajímavý ukradneme ho, když je nápad výborný a nedá se ukrást, koupíme ho.

50

Odpovědět

Slyším prvně, že Lví král je originální příběh. Naopak jsem četl, že je to vlastně modifikovaná verze Hamleta.

40

Odpovědět

Páni, těžce jsem přišla o iluze... :o

150

Odpovědět

A bacha Disney byl nácek,
apple kradl, windows kopíroval a konkrétně u nás si "objednal" fízly (myslím na mironet?), aby nemohli prodávat počítače bez operačního systému a nemohl se tak uchytit Linux desktop.(pokutu platí náš stát a žádné důsledky pro sv. filantropa Billa Gatese)

42

Odpovědět

Nic novýho, Hollywood(amíci) tohle dělá pořád. Viz Volavka, viz Tmavomodrý svět.

71

Odpovědět

Co přesně amíci vykradli z Tmavomodrého světa?

21

Odpovědět

+Paes"mohlo mít vliv" Hele, já to chápu, chápu Svěráka, ale ty filmy jsou dost jiný. Chápu nějakou možnou souvislost, ale o vykradení scénáře bych tu úplně nemluvil. Svěrák scénář xkrát přepisoval, nějaké verze prošli Miramaxem. Pearl Harbor se začal natáčet ve stejnou dobu, vyšel ve stejnou dobu: Randall napsal svůj scénář taky s nějaký předstihem. Jestli něco, tak tomu klidně budu říkat inspirace, to se ostatně děje všude (nejen v Hollywoodu), ale jako vykradení bych to fakt nebral.
Nicméně chápu ten názor.

21

Odpovědět

Tak je to výborný marketing když se jim naprosto podařilo vyšachovat originál a slyšel jsem o tom (z jiných zdrojů) až když se připravuje další remake. Na jednu stranu hnusné nadruhou geniální. Podle toho z jaké strany se na to díváte.

80

Odpovědět

Palec nahoru za zmínění vtípku v SImpsonových, díky tomu jsem se o Kimbovi dozvěděl já. Musím se přiznat, že mě hodně překvapilo, že všechny předchozí filmy od Disneyho byly adaptace, ale skutečně tomu tak asi bylo - dokonce i třeba u Bambiho nebo u nás pro nás obskurnějších filmů jako Aristokočky, Zachránáři nebo Černý kotel. Za stoprocentně originální jsem považoval Fantazii (1940), ale ta byla prý zčástečně založena na básni Čarodějův učeň od Goetheho.

130

Odpovědět

to mi připomíná jak jsem před cca 7 lety psala povídku založenou na skrytém sirotčinci dětí s nadpřirozenými schopnostmi, do které se dostane hlavní MC, která neví, že nějakou schopnost má.... A pak sem narazila na Sirotčinec slečny Peregrinové... no povídka putovala do krbu.

81

Odpovědět

To nedělej…
Víc lidí může mít ten samý nápad a i kdyby sis na internetu přečetla shrnutí Sirotčince slečny Peregrinové a vycházela z toho, napíšeš to úplně jinak než Ransom Riggs. Např. já po první knížce měl úplně jinou představu, kam to bude dále směřovat. Stačí vygooglit něco jako "orphanage magic book" a najdeš relativně podobných příběhů tunu.
https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/SoYouWantTo/BeOriginal

U filmu/her je to horší, protože tam je i vizuální stránka – a když se shoduje až moc prvků, je o to pravděpodobnější, že se někdo nechal inspirovat víc než by bylo zdrávo.

20

Odpovědět

+Thoojá byla fakt naštvaná vpodstatě to bylo skoro totožné :D :D... Teda až na Nathaniela, asi 3000 let starého elfa/upíra se smyslem pro sarkastický humor :D...

22

Odpovědět

Zajímavé o tom žádná, jen ten kňouravý hlas dotyčné který zní jako by měla navíc rýmu je iritující.

39

Odpovědět

Kirby Ferguson má dokument, ktorý sa volá Everything is a Remix. Celkom zaujímavé
Everything Is a Remix: The Matrix

20

Odpovědět

Nejsou sami, kdo dokázal lépe prodat cizí dílo.

92