Doktor TvrďákSNL – Saturday Night Live
16
Při své návštěvě Saturday Night Live se nám Adam Driver ukázal jako Kylo Ren v přestrojení. V další scénce vyměnil sithský plášť za doktorský a začaly se dít věci... Poznámka: Některé slovní obraty jsem musela upravit, stejně tak vyměnit fotbal za bowling, aby to v překladu dávalo smysl.
Přepis titulků
Doktor mě přišel píchnout
do zadku, část 4. Sestro, kdo je můj další pacient? Ach ne. Zranil si stehno?
Během hry? Pošlete ho dovnitř. Brejden, doktore. Potřebuju
pomoct s mým tělem. Zranil jsem si stehno během hry.
Zrovna když jsem měl skórovat! Možná vám pomůžu skórovat.
Tady a teď. Kde to bolí? V horní části stehna. Asi tak
centimetr pod pytlíkem. Podívám se.
Co cítíte, když udělám tohle? - Já nevím, doktore. Nejsem gay. - Jste si jistý? Dobrý postřeh. Přesvědčil jste mě. Pojďme na sex. Promiňte, doktore Tvrďáku. Byla jsem objednaná na dvě a ještě nejsem na řadě. Pořád mě předbíhají ti svalouši, ale mamka říká, že se na mě musíte podívat. Celý den zvracím a mám hrozně podrážděný žaludek. - Já mám taky podrážděný rozkrok. - A já ho musím podráždit ještě víc. Cože? Musíte ho ještě víc podráždit? No dobře, vy jste chodil na medicínu, já ne.
- Jasně. Byl jsem na vrcholu celé třídy. - Páni, to je super, doktore Tvrďáku. - A já jsem vždycky dole. - To se nemáte čím chlubit. No, budu v čekárně s mamkou, ale pospěšte si, doktore Tvrďáku. Takže, paciente. Hrajete bowling. To znamená, že vám to jde s koulema? - Oběma rukama. - Páni, to je vzrušující. Ale je tu problém, doktore. Nemám zdravotní pojištění. To nevadí, najdeme jiný způsob, jak mi budete moct zaplatit. Promiňte, doktore.
Nebyla jsem ještě venku, tak jsem to zaslechla. Mamka taky nemá zdravotní, můžeme teda zaplatit stejně jako on? No, vlastně má, ale začne platit až od prvního. Jsme u Modrého kříže. A já u Modrý koule. Ach ne! Potřebujete 50 mililitrů erekce. Hned. Páni. Ty lékařské termíny jdou úplně mimo mě. Ale jsem na řadě, že? - Jo. - Vidíte to pozitivně? Jo, ale nikomu to neříkej, jinak budu muset odejít. Fajn, cokoliv si přejete, doktore Tvrďáku.
Ach ne, doktore. Teď mě bolí už i druhé stehno. Máte štěstí, mám tu lék na všechno. Ale nevím, jestli ho dokážete spolknout. - Proč? Je velký? - Moc velký. - Jak velký, doktore? - Tak velký, že ho nespolknete. - Takže je to gelová kapsle? - Cože? No, vím, že ty jsou velký. Ale zvládnu to, když je zapiju vodou. A když ne, mamka je rozkrojí napůl a zamíchá do bramborové kaše. Takže prosím, dejte mi to, doktore Tvrďáku, to břicho mě fakt bolí.
Nemůžu to dát tobě, ale můžu to dát tvojí mamce. - Jasně! - Díky, to by šlo. Díky, doktore Tvrďáku. Víte, mamka z vaší ordinace byla nervózní, protože když ráno mrkla na váš web, shodilo nám to celý počítač. Ale podle mě jste fajn. Takže dík, že jsem se vešla. - Mám rád, když se to vejde. - Koukám, že máte narváno. - Teprve bude. - To musí být tvrdý. - Jinak to nejde.
- No, nebudu vás prudit. - Já nejsem opruzený. - Fajn. Díky. Zpět k vašemu stehnu. Ale myslím, že budu potřebovat druhý, třetí, čtvrtý a pátý odborný názor. Počkat! Tady je tolik doktorů? Může mi teda někdo pomoct? Haló? Překlad: hAnko www.videacesky.cz
Co cítíte, když udělám tohle? - Já nevím, doktore. Nejsem gay. - Jste si jistý? Dobrý postřeh. Přesvědčil jste mě. Pojďme na sex. Promiňte, doktore Tvrďáku. Byla jsem objednaná na dvě a ještě nejsem na řadě. Pořád mě předbíhají ti svalouši, ale mamka říká, že se na mě musíte podívat. Celý den zvracím a mám hrozně podrážděný žaludek. - Já mám taky podrážděný rozkrok. - A já ho musím podráždit ještě víc. Cože? Musíte ho ještě víc podráždit? No dobře, vy jste chodil na medicínu, já ne.
- Jasně. Byl jsem na vrcholu celé třídy. - Páni, to je super, doktore Tvrďáku. - A já jsem vždycky dole. - To se nemáte čím chlubit. No, budu v čekárně s mamkou, ale pospěšte si, doktore Tvrďáku. Takže, paciente. Hrajete bowling. To znamená, že vám to jde s koulema? - Oběma rukama. - Páni, to je vzrušující. Ale je tu problém, doktore. Nemám zdravotní pojištění. To nevadí, najdeme jiný způsob, jak mi budete moct zaplatit. Promiňte, doktore.
Nebyla jsem ještě venku, tak jsem to zaslechla. Mamka taky nemá zdravotní, můžeme teda zaplatit stejně jako on? No, vlastně má, ale začne platit až od prvního. Jsme u Modrého kříže. A já u Modrý koule. Ach ne! Potřebujete 50 mililitrů erekce. Hned. Páni. Ty lékařské termíny jdou úplně mimo mě. Ale jsem na řadě, že? - Jo. - Vidíte to pozitivně? Jo, ale nikomu to neříkej, jinak budu muset odejít. Fajn, cokoliv si přejete, doktore Tvrďáku.
Ach ne, doktore. Teď mě bolí už i druhé stehno. Máte štěstí, mám tu lék na všechno. Ale nevím, jestli ho dokážete spolknout. - Proč? Je velký? - Moc velký. - Jak velký, doktore? - Tak velký, že ho nespolknete. - Takže je to gelová kapsle? - Cože? No, vím, že ty jsou velký. Ale zvládnu to, když je zapiju vodou. A když ne, mamka je rozkrojí napůl a zamíchá do bramborové kaše. Takže prosím, dejte mi to, doktore Tvrďáku, to břicho mě fakt bolí.
Nemůžu to dát tobě, ale můžu to dát tvojí mamce. - Jasně! - Díky, to by šlo. Díky, doktore Tvrďáku. Víte, mamka z vaší ordinace byla nervózní, protože když ráno mrkla na váš web, shodilo nám to celý počítač. Ale podle mě jste fajn. Takže dík, že jsem se vešla. - Mám rád, když se to vejde. - Koukám, že máte narváno. - Teprve bude. - To musí být tvrdý. - Jinak to nejde.
- No, nebudu vás prudit. - Já nejsem opruzený. - Fajn. Díky. Zpět k vašemu stehnu. Ale myslím, že budu potřebovat druhý, třetí, čtvrtý a pátý odborný názor. Počkat! Tady je tolik doktorů? Může mi teda někdo pomoct? Haló? Překlad: hAnko www.videacesky.cz
Komentáře (22)
Lenacia (anonym)Odpovědět
23.02.2016 23:43:01
a stejnak je nejlepší, jak tam ten jeden z 'doktorů' chce vyskočit za pacientem ale nevychytá to a spadne na zem :D
DartanasOdpovědět
23.02.2016 10:06:33
No můžu říci že bych radši stokrát bral tu holku než ty chlapy. Nejsou vůbec hezcí. :D
Pavel Roub (anonym)Odpovědět
20.02.2016 00:15:15
1:49 Tam je soccer, tedy fotbal a ne bowling ne?
hAnko (Admin)Odpovědět
20.02.2016 00:51:43
Stačí mrknout na poznámku pod videem. ;) Ball je v angličtině míč i koule, proto ten dvojsmysl funguje. V češtině by to nešlo, proto jsem musela vyměnit celý sport.
rodier (anonym)Odpovědět
19.02.2016 23:16:37
:O .. ja jsem nekde na nova.cz ?
tolik chyb v prekladu
tak hrozne zahrany
takova p******a
a ten n**r na konci?
hps (anonym)Odpovědět
19.02.2016 23:40:06
"tak hrozne zahrany"
videl si niekedy p***o? alebo pochopil si video?
citron1994Odpovědět
20.02.2016 16:31:05
To tvoje "hrozne zahrany" je ucel tohoto videa. Nejdrive si zjisti neco o SNL a pak si stezuj !
sagittarioOdpovědět
19.02.2016 21:51:44
Teď mě z fleku nic nenapadá, jak to přeložit a zachovat to s tím Blue Cross, ale blue balls mají taky svůj význam. http://cs.urbandictionary.com/define.php?term=Blue+Balls
kvasha16 (anonym)Odpovědět
19.02.2016 21:38:00
dobra p******a, ale zasmial som sa :D
NP (anonym)Odpovědět
19.02.2016 15:29:04
Jenom detail k překladu: "Are you positive?" by se mělo přeložit spíše jako "Jste si jistý?".
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/positive
Anne (anonym)Odpovědět
19.02.2016 15:38:16
Jasně, protože pak by vůbec nezanikla ta narážka :D
AB (anonym)Odpovědět
19.02.2016 18:32:27
+AnneSlovo které hledáš, je "nevynikla"
hAnko (Admin)Odpovědět
19.02.2016 19:55:44
+AnneAB a NP byli zrozeni k tomu, aby opravovali chyby tam, kde žádné nejsou.
AB (anonym)Odpovědět
19.02.2016 21:49:49
+AnneVážně ? Rád se nechám poučit. Přiznám se, že slovní spojení "pak by vůbec nezanikla ta narážka" jsem viděl poprvé v životě.
Corwin8 (Překladatel)Odpovědět
20.02.2016 00:44:44
+AnneTomu, co použila Anne, se říká ironie...
AB (anonym)Odpovědět
20.02.2016 11:26:38
+AnneO tom není pochyb. Jenom mě zarazila ta formulace. Napsal bych něco jako
"Jasně. Tím krásně vynikne narážka na AIDS"
BrokenDreamCZ (anonym)Odpovědět
19.02.2016 15:43:08
Nemělo by to být přeloženo jako "Jste si jistý?"... Protože slečna naráží na "Jste pozitivní?" virem HIV? Nacož pan doktor odpoví ano, ale nikomu to neříkejte, jinak budu muset odejít (jinak mně donutí odejít...) Get it??
Olloboy (anonym)Odpovědět
19.02.2016 16:10:46
Are you positive?
Yeah but dont tell anyone, they'll fire me. - alebo tak nejak to bolo, je joke na AIDS. Keď sa ho pýta, či si je istý - are you positive?, odpovedá Áno ale nevravte to nikomu. Takže preklad je pre zachovanie gagu správny. :)
DinoCop (anonym)Odpovědět
19.02.2016 13:47:10
Ty jo to jste mohli napsat hned, že je to bonus materiál k novým Star Wars. Konečně vím, kdo to jsou ti Knights of Ren...
Marvel (anonym)Odpovědět
19.02.2016 13:35:16
není to ta co držela bíbra za koule z předchozího videa?
BrokenDreamCZ (anonym)Odpovědět
19.02.2016 15:44:51
Ne, je to jen jiná hrošice...
AB (anonym)Odpovědět
19.02.2016 13:30:45
"Dobrý den. Já jsem Helmut a jsem opravář komínů"
https://www.youtube.com/watch?v=7A9U3_K2NTw