Zpět na seznamThe Onion4.1 (22 hodnocení)
JaecenPublikováno: 12 let









Načítám přehrávač...
Teroristé nedají dopustit na Twilight
3:13
7.2K zhlédnutí
Zpravodajství The Onion vám nyní přinese informace o zrušeném teroristickém útoku na Kapitol. Ještě se dozvíte, jaké stanoviska má Al-Káida vůči knihám z Twilght Ságy od Stephanie Meyerové.
Komentáře (36)
Koblih(Anonym)14 let
Ze by April? :DMikeSmith14 let
Pro pana antifejkaře: Fake je anglický překlad slova falešné/nepravé. Nechápu tvé myšlenkové pochody, když se ti tak příčí ono slovo a používáš slova jako admin nebo ban, což jsou přejatá slova z angličtiny, tak jako například fake.antifejkař(Anonym)14 let
FAKE...tak když tohle čtu tak semi chce zvracet žádám admina aby takovy co tajtu kravinu napíšou dával ban .To jeneskutečny at schnije v pekle kdo to slovo vymyslelNatasha(Anonym)15 let
OMG...Tak to mě dostalo..xDDsmiley(Anonym)15 let
FAKE :D :D :DTheŁenorka(Anonym)15 let
VeriiQ > já sem četla všechny čtyři knížky a moc se mi tho líbilo a chválím....! Thak neim co tho tady meleš o tom že slyšíš chválu jen od lidí co nečtou já znám spoustu lidí kteří hltali každý slovíčko ze všech knížek a moc se jim tho líbí! .... je tho tvůj názor...a tady máš then můj...Shamy(Anonym)15 let
Po shlédnutí prvního sfilmovaného dílu jsem tvrdila, že film je parodie na knihu. Více méně jen díky Robertovi. Pak šly knihy ke dnu a moje slabé zalíbení se proměnilo v nechuť.
Beru na vědomí že jsou takový, co se jim film líbil, ačkoli většina z nich nejdřív viděla film, poté četla - a jestli vůbec - knihu.
Každopádně, sfilmování byl špatný omyl stejně jako poslední díl knihy:)
To málo k onu fenoménu Stmívání.
Video mě dost pobavilo, jen bylo zbytečně dlouhé a někdy až přehnané:) 6/10pelda(Anonym)15 let
ze prý pri výbuchu by zemrelo 5 - 10 tisíc lidí ale škody by byly obrovské :D luxusLooser(Anonym)15 let
no další potvrzení toho co sem říkal, že tyhle dvě slova maj úplně jinej význam a přitom se liší v jediným písmenu a hodně lidí si myslí jaký budou frajírci když napíšou dvě a o a přitom úplně změní význam slova
dušan: na googlu to máš to samí looser->volnější a loser->ztroskotanec a jestli stále narážíš na francouštinu tak to už je věc z jakýho jazyka se na to díváš, já se na to dívám z angličtiny...Jandis(admin)15 let
Looser: Jen takovej vtipnej dodatek z urban dictionary (Já tu stránku prostě miluju :-D) http://www.urbandictionary.com/define.php?term=looser
Hned 3. příklad je fascinující:
Idiotic way of spelling \"loser\". Most often used by teens and adults with no more than a 2nd grade grammar level.
Guy 1: OMG! Todd is such a looser!
Guy 2: I told myself I was going to do this do the next person I saw spelling the word \"loser\" like that; so now I am going to set your house on fire. You brought this upon yourself.




