A je tu historicky první překlad tureckého videa na VideaČesky.cz! Jako první překlad z turečtiny jsem si vybrala jednu z mých nejoblíbenějších písniček, které jsem v Turecku před rokem poslouchala a téměř denně sledovala na místních hudebních televizních stanicích. Jedná se o zpěvačku Sertab Erener a její píseň "Açık adres" ("Úplná adresa"). Sertab Erener se narodila roku 1964 v İstanbulu a je jednou z nejznámějších a nejoblíbenějších popových zpěvaček v Turecku. V Evropě se proslavila díky výhře v hudební soutěži Eurovize - v roce 2003 se stala její píseň "Everyway That I Can" hitem #1 nejen v Turecku, ale také v Řecku nebo Švédsku. Téměř všechny turecké písně jsou o lásce, ne jinak je to s touto písní. K textu není třeba cokoli dodávat. ;) Vybrala jsem druhou verzi této písničky, první je příliš zachmuřelá a osobně považuji tuto za lepší. Jaký máte názor vy na tureckou hudbu? Jak vám připadají písně zpívané v turečtině? ;)
Neptej se, jak se mi
poslední dobou daří... Budu takhle trpět navždy? Je to ztráta pro nás oba. Myslíš, že je to takhle lepší? Neptej se, jak se mi
poslední dobou daří... Budu takhle trpět navždy? Je to ztráta pro nás oba. Myslíš, že je to takhle lepší?
Jeden den...
dva dny... měsíc... rok v naději... Mé srdce na tebe nikdy nezapomene... Miluje tě každý den a každou noc... Znavené, tiché, zlomené... Několikrát poraněné... To vše je napsáno v příběhu. Není tu nikdo, kdo by o něm
měl zprávu, kdo ho viděl?
Máš tohle ve zvyku?
Tohle je tvůj styl? Nemůžu tě nikde nalézt.
Napiš mi, nebo řekni, jaká je tvá adresa.
Kde bydlíš? Není tu nikdo, kdo by o něm
měl zprávu, kdo ho viděl? Máš tohle ve zvyku?
Tohle je tvůj styl? Nemůžu tě nikde nalézt.
Napiš mi, nebo řekni, jaká je tvá adresa.
Kde bydlíš? Neptej se, jak se mi
poslední dobou daří...
Budu takhle trpět navždy? Je to ztráta pro nás oba. Myslíš, že je to takhle lepší? Jeden den...
dva dny... měsíc... rok v naději... To vše je napsáno v příběhu. Není tu nikdo, kdo by o něm
měl zprávu, kdo ho viděl? Máš tohle ve zvyku?
Tohle je tvůj styl? Nemůžu tě nikde nalézt.
Napiš mi, nebo řekni, jaká je tvá adresa.
Kde bydlíš? Není tu nikdo, kdo by o něm
měl zprávu, kdo ho viděl? Máš tohle ve zvyku?
Tohle je tvůj styl? Nemůžu tě nikde nalézt.
Napiš mi, nebo řekni, jaká je tvá adresa.
Kde bydlíš? Znavené, tiché, zlomené... Několikrát poraněné...
To vše je napsáno v příběhu. Není tu nikdo, kdo by o něm
měl zprávu, kdo ho viděl? Máš tohle ve zvyku?
Tohle je tvůj styl? Nemůžu tě nikde nalézt.
Napiš mi, nebo řekni, jaká je tvá adresa.
Kde bydlíš? Není tu nikdo, kdo by o něm
měl zprávu, kdo ho viděl? Máš tohle ve zvyku?
Tohle je tvůj styl? Nemůžu tě nikde nalézt.
Napiš mi, nebo řekni, jaká je tvá adresa.
Kde bydlíš? Překlad: janica
www.videacesky.cz
A co takový seriál 1 Kadin 1 Erkek? Moc moc vtipný. Kdyby se tu objevil, byla bych fakt ráda, a myslím, že by si rychle našel spoustu českých příznivců. Mrkni na to. Díky :-)
Batrachus: Máš pravdu, špatně jsem to formulovala. Chtěla jsem tím říct, že mají např. některá slova stejná. Maďarština, která je ve skupině s finštinou, má stejný systém tvorby vět jako turečtina.
Nathaka(Anonym)15 let
Finština a maďarština stojí celkem dost bokem všech ostatních jazyků, ale turečtina vlastně tak trochu taky. Turečtina i finština jsou ale super, a to nejen do hudby. :)
Tuhle píseň tedy chválím, alespoň z toho pohledu, že je to nový zpěvný jazyk. :)
Já osobně turečtinu skrze slovníky a překladače používám, když potřebuju nějaké zajímavé názvy. Hlavně pro svou Oázu Taze rüzgar, což by mělo být turecky Svěží vítr. hezké, ne? :B
Finština je příbuzná s turečtinou? To se mi nezdá. Podle Wikipedie je turečtina altajský jazyk a finština uralský.
Barborka(Anonym)15 let
mám kamaráda v Turecku, který mi neustále posílá nějaké turecké písničky. osobně se mi turečtina hrozně líbí a Turci umí nádherně zpívat skoro všichni, jenže většina tureckých písniček je jen a jen o lásce a vesměs je to na jedno brdo.