Zapovězený lesA Very Potter Sequel (S01E12)

Thumbnail play icon
Přidat do sledovaných sérií 8
94 %
Tvoje hodnocení
Počet hodnocení:254
Počet zobrazení:4 886

V dnešním díle vám všichni hlavní hrdinové otevřou své srdce a svěří se se svými tajemstvími. Navíc se můžete těšit na novou kouzelnou bytost, kterou znáte určitě moc dobře z knížek, ale v potterovském muzikálu se až do tohoto dílu neobjevila. Přeji příjemnou zábavu. Pokud jste neviděli předchozí díly, najdete je zde.

Přepis titulků

Pojďme se schovat do lesa. To je ale Zapovězený les. Žije v něm plno obludnejch oblud. Buď les, nebo Chroptící chýše... takže jdem. To snad není pravda. Utíkáme z nejstrašidelnějšího místa na světě na nejstrašidelnější místo na světě. Schováme se za tenhle spadlej strom. Jseš v pořádku, Hermíno?

Jo, jsem v pořádku. Ty jsi taky v pořádku, Rone? Budu... až si dám Červený pendrek. Hele, Hermono... - Co je? - Proč jsi šla do Chroptící chýše, když... když jsi věděla, že tam je příšera? Nejseš ty ta, co nám vždycky říká, že nemáme dělat nic nebezpečnýho a užívat si jakejkoliv druh...

- Zábavy? - Jo! Ano. Myslela jsem si, že když udělám jednou něco šíleného, třeba mě začnete mít rádi. Fakt? Tak to ses spletla. Tak jo. Ne, ne, hele... Hermiono... Ty... Ty jsi to řekl správně.

- Teď? Vážně, Hermínobludo... - Jo. Skoro ses trefil. Hele, nemusíš předstírat, že jseš někdo jinej, jen aby tě lidi měli rádi. - Vem si příklad ze mě. - Jo, ale ty jsi Harry Potter. Jo, ve světě kouzelníků to tak možná je. Ale ve světě mudlů… jsem jenom... Jsem ten, komu se říká vymaštěnec.

Cože? Vymaštěnec, Hermíno. Když jdou ostatní ven, hraju si doma na kytaru a... dělám divný cover verze songů od Disneyho. Kde to jsme? Víš, mudly tohle vysírá. Pro ně jsem jen... Jsem jen vymaštěnec. Jsem jako... Já nevím, jsem jako... Jesse McCartney?

Jsem jako Jesse McCartney. Jsem výmaz Jesseho McCartneyho. Já se vám musím taky s něčím svěřit. Doma, mezi bráchama... jsem taky trochu vymaštěnec. Jako Shia LaBeouf. Princ výmaz. Ale to vůbec nevadí...

protože v Bradavicích je hustý ukázat svý pravý já. Je hustý bejt unikátní. To je v pořádku. Takže hele... možná nejseš tak hezká... jako Cho Changová. Možná ani tak zábavná jako Ron. Nebo hustá jako Snape. Víš, co ti řeknu?

Ty jseš chytrá... jako Hermiona. A já bych si moc přál kamarádku, která za mě může napsat esej o starověkých runách. - Myslíš to vážně? - Jo, protože ji musím zejtra odevzdat. Harry, Rone... pojďte sem. - Panebože, ty máš jemnou kůži. - Díky. Takže vy mě teď máte rádi.

No, existujou zážitky, který z lidí prostě udělaj kamarády. Konkrétně třeba střet se čtyřmetrovým upírem. - Bude z nás mastnej flek! Jsme tuhý! - Ničeho nelituju! Oba vás miluju! Nikdo nebude ubližovat Harrymu Potterovi, dokud budu dýchati. Ustup! Ustup, ty zbabělá stvůro! Utíkej, ty noční stvoření a pamatuj, že tento les patří kentaurům a jejich rodu. Neměj strach, Harry Pottere a spol.

Ta bestie je již pryč. Co jste zač? Povstaňte. Říkejte mi Firenzi. V kentauřím jazyce to znamená přítel. Díky. - Jak jste... - Věděl, že potřebujete pomoc? Vůdce mého kmene je velice moudrý a mocný. Zřel budoucnost a pověřil kentaury tvou ochranou, Harry... neboť jsi předurčen k velkým činům.

Slyšela jsem, že kentaurům hrozí vyhynutí. Nikdy by mě nenapadlo, že uvidím nějakého naživo. Je to tak. My, kentauři, jsme skomírající rasa. Kvůli magické epidemii, která nás před mnoha měsíci postihla, všechny naše samice zahynuly. Už dlouho sháníme lidskou samici... ale zatím to žádná nepřežila. Nepřežila co?

Co ty samice nepřežily? Nepřežily koitus, Harry. Co je koitus? Aha, ony umřely kvůli vašim velkejm koňskejm kulím. To je... To je legrační. Ano, vypadá to jako legrační problém. Ale ve skutečnosti legrační není. Tak to... to se moc omlouvám.

To je v pořádku. Poslyšte... musím vás dostat zpět do bradavického hradu. Harry, pokud se hvězdy nemýlí, čeká tě famfrpálový zápas, na který musíš být dobře odpočatý. Páni! Díky, Firenzi. Jseš fakt hustej. To tedy jsem. Nuže...

nasedněte si. Do Bradavic! Překlad: BugHer0 Korekce: snuffy a scr00chy www.videacesky.cz

Komentáře (22)

Zrušit a napsat nový komentář

Odpovědět

hej vazne kdyz ron rikal hermione "your so soft" rekl to "thank U" harry ? :D a firenze hraje Jim Povolo ze ?

190

Odpovědět

ron to zabijel celej tento dil... ale kdyz prisel ten kentaur jsem skoncil pod stolem :D

180

Odpovědět

Narážka na disney cover verze mě dostala! Skvělej díl! :D

180

Odpovědět

Maybe you're not very pretty... :D:D:D

190

Odpovědět

Ách, toto m hodilo o zem, Firenze a jeho telíčko na zadku bolo gniálne a preklad exelentný díky.

180

Odpovědět

Firenze teda píše :D a hláška: proč utíkáme z nejděsivějšího místa na světě na další nejděsivější místo na světě :D

180

Odpovědět

Shia Labeouf je vymaštěnec? :DD

190

Odpovědět

Firenze je dokonalost sama, ten jeho kostým mě naprosto odrovnal, když jsem ho viděla poprvé. No jo, je to jeden talent vedle druhýho. Nejlepší je, jak říká "I sure am" stejnou intonací jako Rambál. To mě baví.

190

Odpovědět

Netuším kolik lidí to ví, ale Darren Criss na svém youtube kanálu dělá covery Disneyovek a to dost dobré. Třeba My z Kačerova, Mulan nebo Kráska a zvíře jsou naprosto perfektní.

200

Odpovědět

lisar: Přesný překlad to asi nemá, ale je to prostě ve smyslu pitomec, blbec, debil atd. Hodně podobné například s jackass nebo asshole. Já jsem použil tohle slovo, protože tam Hermiona reaguje tak, jako by to slovo v životě neslyšela a nevěděla, co to je. Proto jsem nedal obyčejné pitomec nebo tak, protože to je takový dost známý a používaný a vybral jsem tohle míň rozšířený označení, ale kdyby tenhle díl překládalo 5 překladatelů, tak věřím, že každej přeloží douchebaga jinak. ;-)

190

Odpovědět

lisar: Píše se to "douchebag" a českej ekvivalent k tomu asi není, ale zkus si to vygooglit jako obrázek a uvidíš, jak takový "douchebag" asi vypadá. ;-)

180

Odpovědět

Souhlasím, Firenzův kostým je opravdu k popukání :D

180

Odpovědět

Firenzův kostým považuju za geniální, když jsem ho viděla poprvé, málem jsem spadla ze židle. Víte, kolik peněz by se ušetřilo, kdyby se udělali kostými do filmů takhle jednoduše a nepoužívali by se ty staré nudné počítačové efekty? :D Nejdřív jsem poslouchala tenhle díl v aj, tak mě moc zajímalo, co znamená dushback (píšu to dobře?) Tušila jsem, že to bude nějaká nadávka. Je vymaštěnec přesný překlad, nebo to nemá český ekvivalent?

180

Odpovědět

Shisha: Moje chyba, omluvuju se. Už je to opraveno.

180

Odpovědět

pěknej díl :).....

myslím že jedenáctý díl už tu je

180

Další