Přidat do sledovaných sérií 75
92 %
Tvoje hodnocení
Počet hodnocení:454
Počet zobrazení:17 685

A je tu opět výběr toho nejlepšího z WLIIA?, kde nás tentokrát čekají problémy s auty a špatné rady.

Přepis titulků

Překlad: hAnko www.videacesky.cz Co můžete říct o autu, ale ne o partnerovi. Páni, tak velkej zadek! Tam se vejde věcí! Pustil jsem to naplno, ale pořád není plná! Tak dobře, půjčím, ale jen na víkend! Páni, chtělo by to vosk! Nejsem zvyklý na evropské modely. Vím, kde ten mafián večeří!

Postaráme se o něj! Všichni do auta! Kam to auto jede? Otoč to! Nahoru, vytáhnout střechu! Projeď kolem restaurace! Jeď, jeď, jeď! Ať už přejíždíte olejovou skvrnu, nebo jen odbočujete doleva, v této nehořlavé kombinéze dozajista nevzplanete. Podívejte, jak klouže nahoru a dolů!

Pozor, opěrná zeď! Prásk! Ale nic se mu nestalo! Tenhle oblek je boží! Jména aut, která by se nikdy neprodávala. Kolik stojí ta Havárka 5000? Koukám, že máte Prcka. Rychlý start i brzda, to je Bieber 2014! Chápu, že vyrábějí Mini, ale kdo bude kupovat Maxi?

Komentáře (8)

Zrušit a napsat nový komentář

Odpovědět


Odpovědět

Zlaty Drew, nuteny smiech tej zenskej ma irituje :D

742

Odpovědět

Wayne zjavne nestarne...ten chlap vyzerá stále lepšie a lepšie :-o

270

Odpovědět

tak tyhle panove v tom umeji chodit:)

240

Odpovědět

Díky za každé dobré ráno! :-D

610

Odpovědět

ja to videl az odpoledne ale stejne taky dik

93

Odpovědět

"Fatality" bych jako "havárka" nepřeložil. Ono je to spíš spojováno s úmrtím (starší pamatují mortal combat - https://www.youtube.com/watch?v=OPemy3KrJ8s , i když koukám, tak jsou nové), takže bych tam spíš hodil smrťák 5000 nebo podobně... I když tenhle výraz je fakt šílený na překlad... :D

31

Odpovědět

Čo tak fatalita? :D ja osobne by som to preložil usmrtenie :) ale to môže byť len môj názor

00