PadouchEpic NPC Man

Mnoho her má systém morálky a umožňuje vám hrát za klaďase i padouchy. Ale opravdu je to na obou stranách barikády stejná sranda?

Dosáhněte nejlepšího šplíchanceTaskmaster

Tentokrát tu máme týmový úkol. Bob Mortimer, Aisling Bea a Sally Phillips vs. Mark Watson a Nish Kumar. Vyhraje nechutnost, nebo jednoduchost? A jak moc bolí rána jogurtem z devíti metrů? Poznámka: Když Bob říká, že nechtěli „úplnou klasiku“, ve skutečnosti říká, že nechtěli „maglajz“ (gunge) z pořadu Noel's House Party. To byl pořad BBC vysílaný v 90. letech, jehož součástí byl segment, ve kterém byla barevná mazlavá tekutina nalévána na celebrity nebo nepopulární hosty. Pro lepší představu se můžete podívat na záznamy na YT. 

Test odolnosti popelnic proti medvědůmTom Scott

V parku Yellowstone potřebují lidé skladovat jídlo někde, kde se k němu nedostanou medvědi. V centru, které Tom navštívil, se starají o polodivoké medvědy a zaměstnávají je pro testování různých nádob – aby byl test úspěšný, musí nádoba medvědům odolat alespoň hodinu.

Dočasný bonusEpic NPC Man

Znáte to, v mnoha hrách občas narazíte na pasáž, kde to vypadá, že je vše ztraceno, ale vy dostanete nějaký strašně mocný předmět nebo kouzlo, pomocí kterého posekáte hordu nepřátel jako nic. No ale co pak?

Vypadejte co nejodlišněji na čtyřech fotkáchTaskmaster

V tomto úkolu se kreativitě meze nekladou, ale ne všichni jí úplně srší. Lee Mack, Mike Wozniak, Charlotte Ritchie, Jamali Maddix a Sarah Kendall, tentokrát samostatně a s fotoaparátem. Vysvětlivky: Lady Godiva je postava z legendy, podle níž osvobodila anglické město Coventry od „veliké, manželem mu uložené pokuty tím, že vyplnila manželovu podmínku a nahá, jen svými krásnými vlasy zahalená, projela na koni ulicemi města Coventry“ (zdroj). Lee navíc dodá, že je to jako lady Godiva z West Country, tedy západní Anglie, která je stereotypně považovaná za region vesnických balíků. Mike v souvislosti s lebkou použije dvojsmyslné slovíčko „sanguine“, které v angličtině znamená „optimistický, plný naděje“, ale v souvislosti s pletí také „červeňoučký, krevnatý“ (zdroj).

Gejzír perlivé vodyTom Scott

V americkém městě Soda Springs (doslova Prameny sodovky) mají gejzír, který je možné spustit na povel, a který navíc obsahuje přirozeně perlivou vodu. Tom zjišťuje, jak k takové atrakci přišli, odpovídá mu tamější historik Bill Horsley.

Klávesnicový expertEpic NPC Man

Když není k dispozici hlasový chat, je potřeba se spolehnout na staré dobré psaní. Ale to s sebou, hlavně u lidí, které neznáte, nese dost rizika. Poznámka: Noob je nezkušený hráč. Obvykle bych tento pojem nepřekládal, protože česká lama je spíš neschopná, ale v tomto videu Ben používá označení noob i ve smyslu neschopných hráčů, takže se to sem hodí.

Kreativně zvandalizujte zeď a Uvažte konce provázku k brýlímTaskmaster

Po delší době se vrátíme k pětici Lee Mack, Mike Wozniak, Charlotte Ritchie, Jamali Maddix a Sarah Kendall, a to rovnou ke dvěma úkolům ze šesté epizody jedenácté série. V prvním skupinovém úkolu dojde na nejniternější projevy uměleckého cítění, ve druhém zase na nejniternější projevy frustrace a kognitivního vyčerpání… Poznámka: Zvandalizovat není úplně hezké české slovo, ale snad mi jej odpustíte, protože překlad slovy jako „zničit“ nebo „zpustošit“ by evokovalo jen destrukci, jakou předvedl jeden z týmů, a tolik by nepřipouštělo „zničení“ veřejného majetku i nějakými uměleckými způsoby. Banksy je pseudonym anglického street art umělce, jehož skutečná identita není známa. Poznámka 2: ElTigre není nová překladatelka, ale jen elcharvatova v novém provedení. Poznámka 3: Taskmaster bude nově alespoň nějakou dobu vycházet každou neděli ve 20:00.