Film

Fanfictasie – 3. epizoda – Goldfízl

Trezor byl vykraden a skupina podezřelých je jasná. Jenže dokážou Hela a Thor všechny vrcholné politiky Fanfictasie včas vyslechnout? Co prozradí probuzená Alita? A v jak vážné krizi je manželství Harley Quinn a Deadpoola? To všechno ve třetím díle seriálu Fanfictasie, který navazuje na boje v arénách superhrdinů a superpadouchů. Pokud už si nejste jistí, co všechno se v příběhu stalo předtím, můžete si u nás na webu osvěžit první i druhý díl.

#1 Natáhnout a zmáčknout12 principů animace

Na základě diváckého doporučení přinášíme první díl ze série 12 principů animace, která názorně ukazuje základní animační principy, jak je popsali legendární animátoři studia Disney Ollie Johnston a Frank Thomas. Tento seznam se ve studiích Disney používal při výcviku nových animátorů už od 30. let 20. století, ale jeho vliv můžeme vidět v animované tvorbě až dodnes. Vysvětlivka: Inbetweening neboli tweening je animační technika. Funguje tak, že mezi dva hlavní záběry (tzv. keyframes) vložíte několik mezizáběrů (tzv. inbetweens), díky kterým vznikne iluze plynulého pohybu.

Souboj filmůCyprien

Jak by to vypadalo, kdyby se mezi sebou hádaly filmy o to, na který si máte koupit lístek do kina? Dejte nám vědět do komentářů, který film by takový souboj vyhrál u vás.

Fanfictasie – 2. epizoda – Trezor prozrazených tajemství

Téměř před rokem u nás vyšla 1. epizoda seriálu Fanfictasie. Nyní přichází pokračování, ve kterém se situace celého světa filmových, seriálových a herních postaviček dále komplikuje. Množí se oběti i nejrůznější vodítka. Regenerovat mrtvé je možná jediná možnost, jak se dozvědět pravdu a zastavit sérii děsivých vražd. Co byste řekli vy, kdo to celé způsobil? Na opravě komentářů už se pracuje, zatím nám své teorie můžete psát na Facebook nebo na e-mail info@videacesky.cz. Poznámka k překladu: Nautilus je firma vyrábějící fitness vybavení.

Souboj platforemCyprien

Taky vám přijde, že i s obrovskou nabídkou hned několika streamovacích platforem pořád není na co koukat? Nebo jste už všechno viděli? To je problém, který zažívá i Cyprienův hrdina Damien v tomto krátkém skeči ze života. Poznámky: OCS je francouzská síť televizních stanic, které francouzským divákům zprostředkovávají mimo jiné tvorbu HBO. France Télé, M6, TF1 jsou francouzské televizní stanice. France Télé je veřejnoprávní síť, M6 je soukromá stanice a TF1 je první a nejstarší francouzský televizní kanál, dnes již zprivatizovaný. myCanal je platforma francouzského placeného TV kanálu Canal+. Hledám byt nebo dům je neoficiální překlad názvu francouzské reality show Recherche appartement ou maison, ve které realitní makléři pomáhají lidem najít si jejich vysněné bydlení. Kapitánka Marleau a Vraždy v Rocamadouru jsou neoficiální překlady názvů francouzských krimi seriálů. Pierre Niney je francouzský herec, kterého můžete znát například z hlavní role ve filmu Yves Saint Laurent.

První hororový film napsaný umělou inteligencí

Po romantické komedii napsané umělou inteligencí tu máme po Halloweenu první hororový film, který napsal bot po zhlédnutí 400 000 hodin hororových filmů. A vy nám do komentářů napište nejenom svou reakci na tuto bizarnost, ale taky tipy na vaše oblíbené horory!

Andie MacDowell o nadávkáchThe Graham Norton Show

V britské televizi, stejně jako v té americké, jsou ve vysílání některých pořadů zakázaná sprostá slova. Grahamova show k těm pořadům patří také, ale v prvním videu se ukáže, že herečka Andie MacDowell má výjimku. Ve druhém videu vás pak naučí slangovou frázi, kterou dlouho neznala ani ona sama, ačkoliv úzce souvisí s jejím velkým hobby. Poznámka: V českém dabingu filmu Čtyři svatby a jeden pohřeb byla slova „fuck, fuckity, fuck, fuck“ přeložena jako „kruci“. V angličtině je slovo fuck přece jen vulgárnější a kvůli kontextu videa je v titulcích vulgarita zachovaná.

Svoboda letuNow You See It

Jaká je symbolika létání ve filmu? Co znamená, když postava ve filmu vzlétne nebo po tom alespoň touží? Toto téma se zde otvírá hned na příkladu několika filmů: Titanicu, Forresta Gumpa nebo třeba Birdmana. Poznámka k překladu: Titulky k úryvkům z Toy Story jsou převzaty přímo z původního českého dabingu k filmu. Jméno překladatele či překladatelky se mi nepovedlo dohledat.

Na Autodoc

Daniel Craig o zraněních a poslední bondovceThe Graham Norton Show

Po dlouhých odkladech dnes oficiálně přichází do českých kin nová bondovka Není čas zemřít. V první epizodě této sezóny tak nesměl chybět Daniel Craig, který promluví o svých zraněních, která jako agent 007 utržil, ale i rozdal. Ve druhém videu vysvětlí, jaký je to pocit po 16 letech v roli Jamese Bonda končit, a na závěr přinášíme jako bonus starší klip, ve kterém si na tajného agenta / modela hrají diváci na dovolené.

Pán prstenů: Jak hudba pozvedá příběhNerdwriter1

Autorem hudby pro filmovou trilogii Pán prstenů je Howard Shore a stejně jako samotné filmy je i právě jejich hudební doprovod nezapomenutelný. V čem je Shorova hudba mistrovská, a zvlášť hudební motivy ve Společenstvu Prstenu, ve své úvaze prozrazuje Nerdwriter1. Poznámka k překladu: Překlad pasáží z filmu je dílem překladatelky Stanislavy Pošustové a je převzatý z českého dabingu a českých titulků pro film.  

Disney princezny: skutečnost skrze fikciNow You See It

Disneyovské filmy o princeznách patří mezi nejvýdělečnější filmy vůbec a mají obrovský vliv na dětské publikum, které je sleduje. Ačkoliv jsou zasazené do dávných dob i cizích krajů, často vypovídají o americké společnosti v době, kdy byl film natočen. Jak se tedy proměnila společnost od roku 1937, kdy vyšla Sněhurka a sedm trpaslíků, do roku 2012, kdy vyšla Rebelka, a jak se to projevuje v disneyovkách?

Oblíbené filmové triky a kaskadérské kouskyInsider

Jak může herec běžet rychlostí 50 kilometrů v hodině? Proč jsou pro vypadávání z okna potřeba výbušniny? A jak můžete bezpečně zapálit kaskadéra? Nejen na tyto otázky odpovídá video, které vás provede těmi nejoblíbenějšími triky filmového průmyslu.

Kdo jste?

Představte si, že se vás někdo zeptá „Kdo jste?“ a vy neodpovíte svým jménem, ale svým životním příběhem. To si představil i chilský krátký animovaný snímek, který vám snad vrátí vaši múzu a vykouzlí letmý úsměv na tváři. Film s diváky poměrně rezonuje, jelikož na YouTube nasbíral už přes 9 milionů zhlédnutí, tak ať stejně rezonuje i s vámi!

Jak si s námi pohrává filmová hudbaNow You See It

Hudba je jednou z nejdůležitějších složek filmu, i když občas na sebe takřka neupozorňuje, nebo dokonce v určitých scénách chybí. Má na diváka psychologické dopady a dokáže zdůraznit nebo naopak vyvrátit to, co vidí na plátně. To ale zdaleka není všechno, co filmová hudba dokáže! V komentářích se podělte o film, který má podle vás tu nejlepší filmovou hudbu nebo soundtrack.

Bonnie Tyler ‒ Holding Out For A HeroHudební klenoty 20. století

Holding Out for a Hero nahrála velšská zpěvačka Bonnie Tyler pro soundtrack k filmu Footloose (1984). Později se píseň objevila na jejím šestém studiovém albu Secret Dreams and Forbidden Fire (1986). Singl bodoval v top 40 v mnoha evropských zemích, v Kanadě i USA. Hudbu složil Jim Steinman, který jako zpěvačku doporučil právě Bonnie. Autorem textu je scenárista filmu Footloose Dean Pitchford. Bonnie byla pozvána do Los Angeles do studií Paramount, aby se podívala na předtáčky filmu a mohla vstřebat atmosféru scény, ve které song zazní. Titulní píseň filmu u nás najdete taky ‒ Footloose.